#101 Online Education In China

China aims to lead the global development of open online courses and set standards and create solutions for this sector. A massive open online courses platform run by Tsinghua University and additional quality online courses to college curricula. There are now 10 online courses platform in China providing 3,200 online courses making China the world’s largest online course provider. It is also reported that 144 million people had taken up online education so far.

Online education has developed into degree courses among international studies.

Unfortunately, although the numbers can’t add up and yet it is already very impressive.


#100 Modernize or perish for the manufacturers in China

China’s rising of the labor cost and a generation who is not interested in toiling in the factories as the labor force. This generation is different from their forefathers who came from rural areas and tried to find jobs in urban cities. They were all migrants before. Many of the new generations has also been educated and better equipped than their parents and they scoff the dull jobs that are stressful like making garments, shoes, bags and rather wait on tables, work in the retail stores and deliver the packages for the e-commerce.

China is quick to learn and this means they have to modernize or to perish. Meanwhile, for those who can move out their production, would have gone to the lower cost countries to continue their operation.

To modernize would means to overhaul the China factories and to look for a better future. China not waits for the top-down approach but this is driven by entrepreneurs, academics and also local governments who want to stay ahead of the time and become relevant. We read about places like Dongguan, Suzhou, Wenzhou and Fuzhou who for example like Dongguan began with $30 million that they are offering to factories to invest for automation initiative with investments in industrial software, robots, advanced machinery and offer factories the subsidies and tax breaks. They even set up research institutes in partnership with major Chinese universities.

“Made in China 2025” can be an initiative and even a grandiose plan from the central government, but what is more demanding and even desperate is coming from the local governments who know what they need to modernize or perish. Beijing can only be doing the showcase and to obtain the money is very remote for the smaller cities that we have mentioned.

Dongguan is a city of 8 million inhabitants has many institutes like the Guangdong Intelligent Robotics Institute which are helping the factories to upgrade. It is advisable to keep the main factory going through the transformation while most of the lower-end of manufacturing would have moved to other Asian countries where labor costs are lower.



#99 Chinese Overseas Students 中國海外留學生 中国海外留学生

Since the “reform and open-door policy” by Deng Xiaoping in 1978, there are 5.2 million Chinese students who have gone abroad for study. Currently, there are 1.5 million students who are studying overseas.

自 1978 年鄧小平“改革開放政策”以來,有 520 萬中國留學生出國留學,而目前有 150 萬學生在海外留學。

自 1978 年邓小平“改革开放政策”以来,有 520 万中国留学生出国留学,而目前有 150 万学生在海外留学。


Chinese students are one-third of foreign students in American Universities, which stand for 320,000 now. In total, this contributes $12 billion annually to its economy in according to the American Department of Commerce.

中國學生是美國大學三分之一的外國學生,現在已經達到了 32 萬。 根據美國商務部的數據,這總共每年為其經濟貢獻 120 億美元。

中国学生是美国大学三分之一的外国学生,现在已经达到了 32 万。根据美国商务部的数据,这总共每年为其经济贡献 120 亿美元。


It is due to the demand of education, the main destination as English-speaking countries makes the US the first choice.






In 2016, more than 430,000 of the students went back to China after graduation. This is 60% more than 2011.

在 2016 年,巳有超過 43 萬名學生畢業後回到中國,這數字比 2011 年增加了 60%。

在 2016 年,巳有超过 43 万名学生毕业后回到中国,这数字比 2011 年增加了 60%。


This is known as the “return of the talents” and about one-sixth of the so call “Sea Turtles” take up the IT-related work according to the Center for China & Globalization, the think-tank in Beijing. Actually, 80% of the returned to China and it was less than a third in 2006. Most of the 150 Chinese companies listed in the NASDAQ were launched by these returnees.

根據北京智庫中國與全球化中心的統計,這就是所謂的“人才回歸”,大約六分之一的“海龜”是從事與 IT 相關的工作。 實際上在這方面返回中國的比例為 80%,在 2006 年還不到三分之一。在納斯達克上市的 150 家中國企業中,大多數是由這些海歸人員發起的。

根据北京智库中国与全球化中心的统计,这就是所谓的“人才回归”,大约六分之一的“海龟”是从事与 IT 相关的工作。实际上在这方面返回中国的比例为 80%,在 2006 年还不到三分之一。在纳斯达克上市的 150 家中国企业中,大多数是由这些海归人员发起的。


Nearly half of the core talents in developing the artificial intelligence in China are taking part in the “Made in China 2025” are the returnees. Not only they have been educated in the US but some of them gained invaluable experience there.

在中國開發人工智能的核心人才中,近一半參加“中國製造 2025” 是海歸人才,他們不僅在美國受過教育,而且其中一些人在那裡獲得了寶貴的經驗。

在中国开发人工智能的核心人才中,近一半参加“中国制造 2025” 是海归人才,他们不仅在美国受过教育,而且其中一些人在那里获得了宝贵的经验。


The financial sectors are facing the same situation. Most of the venture capitalists are educated in the US.

金融部門面臨同樣的情況。 大多數風險投資家都在美國接受教育。



#98 First Round of Trade Negotiation and the US and China are Poles Apart 第一輪貿易談判與美國和中國是兩極分開的 第一轮贸易谈判与美国和中国是两极分开的

The two leading economies of the world met on 3-4 May in Beijing for the first round of meeting. We noted what the US was calling for the followings:


世界兩大主要經濟體於5月3 – 4日在北京舉行第一輪會議。 我們注意到美國呼籲以下幾點:


世界两大主要经济体于5月3 – 4日在北京举行第一轮会议。我们注意到美国呼吁以下几点:


  • China has to cut the bilateral deficit by $100 billion in 2019 and to achieve a $200 billion reduction by 2020. The 2017 figure for the goods and services accounted for the deficit of $337 billion in according to the US numbers.
  • China has to stop the intellectual property theft and force for technology transfers as joint venture requirements.
  • China has to stop providing subsidies and other assistance for advanced technologies outlined in their “Made in China 2015” plan.
  • US is telling China not to target agricultural products for retaliation.


  • 中國必須在2019年削減雙邊赤字1,000億美元,到2020年實現2,000億美元的削減。根據美國數據,2017年貨物和服務的赤字佔3370億美元。
  • 中國必須停止將知識產權盜竊和技術轉讓作為合資企業的要求。
  • 中國必須停止為其“2015中國製造”計劃中提出的先進技術提供補貼和其他援助。
  • 美國告訴中國不要針對農產品進行報復。


  • 中国必须在2019年削减双边赤字1,000亿美元,到2020年实现2,000亿美元的削减。根据美国数据,2017年货物和服务的赤字占3370亿美元。
  • 中国必须停止将知识产权盗窃和技术转让作为合资企业的要求。
  • 中国必须停止为其“2015中国制造”计划中提出的先进技术提供补贴和其他援助。
  • 美国告诉中国不要针对农产品进行报复。


The trade war has been intensified since March and China’s overseas shipments are starting to slip. We can start to see some effects as:


自3月份以來貿易戰已經加劇,中國海外出貨量開始下滑。 我們可以開始看到一些效果:




  • China has cut back from their import from the US for the agricultural commodities, soybeans, and pork, and threaten to expand to other commodities.
  • China demanded US to end its investigation into allegations that China forces US companies to transfer technology to Chinese partners to cease the threats to impose tariffs on as much as $150 billion worth of Chinese goods.
  • China is asking US to lift its ban on sales of chips to ZTE Corp and to allow US companies and government agencies to buy technological equipment from Chinese firms such as Huawei Technologies.
  • Calling for Washington to drop objections to China being treated as a market economy in the WTO.


  • 中國削減了從美國進口的農產品,大豆和豬肉,並威脅要擴大到其他商品。
  • 中國要求美國停止調查,指控中國迫使美國公司向中國合作夥伴轉讓技術,以停止威脅對價值高達1500億美元的中國商品徵收關稅。
  • 中國要求美國解除向中興通訊公司銷售芯片的禁令,並允許美國公司和政府機構向華為等中國公司購買技術設備。
  • 呼籲華盛頓放棄反對在WTO被視為市場經濟的中國。


  • 中国削减了从美国进口的农产品,大豆和猪肉,并威胁要扩大到其他商品。
  • 中国要求美国停止调查,指控中国迫使美国公司向中国合作伙伴转让技术,以停止威胁对价值高达1500亿美元的中国商品征收关税。
  • 中国要求美国解除向中兴通讯公司销售芯片的禁令,并允许美国公司和政府机构向华为等中国公司购买技术设备。
  • 呼吁华盛顿放弃反对在WTO被视为市场经济的中国。


The trade war may be inevitable as both sides sent their messengers and the leaders were not present at the meeting. It was observed as the hardline approach and a truce ought to be called in order that both sides can sit down and negotiate in a more productive way.


貿易戰可能是不可避免的,因為雙方派出了他們的使者,領導人不在場。 據觀察,這是強硬路線,應當呼籲休戰,以便雙方能夠坐下來進行更有成效的談判。






FT – Saturday, 5 May 2018

Wall Street Journal – Saturday/Sunday, 5-6 May 2018



FT – 2018年5月5日星期六

華爾街日報 – 2018年5月5日至6日週六/週日

#97 Social Media in China for the 90s and 2000s 屬於90年代和2000年代的中國社交媒體 属于90年代和2000年代的中国社交媒体

Just that you know the scale of the social media and its followers in China can be so big that it is making your head throbbing.




ByteDance is a technology company founded in 2012 and consider themselves as the mobile app developer. Today they have more than 700 million users who are trying out their apps, news, funny videos and memes. This company has tailored to the individual user’s taste by applying the clever algorithms. It is valued at $20 billion.

北京字節跳動信息技術有限公司是一家成立於2012年的科技公司,被視為移動應用開發商。 今天,他們有超過7億用戶在使用他們的應用,新聞,有趣的視頻和模因。 該公司根據個人用戶的喜好採用了巧妙的算法,它的價值為200億美元。



Its flagship app, “Jinri Toutiao”, also means today’s headlines, and the using of “What concerns you is the headline”. This personalized news service is using artificial intelligence and provides for what you care.




Neihan Duanzi which is an awkward humor short strips, which can be considered as bawdy and vulgar sometimes, reflecting the generation’s thoughts. There were 20 million users but encountered censorship which was shortly lifted. I enjoyed the sketches of its characters and the use of Jack Ma and Yao Ming and the other celebrities were hilarious.

內涵段子是一種會今人尷尬的幽默短條,有時可以視為粗俗粗俗,反映了這一代人的思想,有2000萬用戶,但遇到短暫的審查制度,結果也解除了。 我喜歡它的人物素描,使用了馬雲,姚明以及其他名人,令人感到很親切。



With China’s 700 million internet users which is something that we can’t imagine in the western world. Compare this to the total EU’s 28 member states population of 510 million, it is out of the proportion and imagination.

中國擁有7億互聯網用戶,這是西方世界無法想像的。 相比之下,歐盟28個成員國總人口才5.1億,這是超出比例和想像。



We are living in the age of technology and the companies like the FAANGs – Facebook, Amazon, Apple, Netflix and Google and BATs – Baidu, Alibaba and Tencent are only with us un the recent years.

我們生活在技術騰達的時代,諸如FAANGs – 臉書,亞馬遜,蘋果,網飛和谷歌以及BAT – 百度,阿里巴巴和騰訊這樣的公司,近年才與我們在一起。

我们生活在技术腾达的时代,诸如FAANGs – 脸书,亚马逊,苹果,网飞和谷歌以及BAT – 百度,阿里巴巴和腾讯这样的公司,近年才与我们在一起。


The entrepreneur movements and activities are mirroring one another, China to US and US to China. We can’t deny that we are in the stage of global innovation race.




China today is the second-largest patent applicant in the world and it has superseded Japan and Germany.




It is also beginning to reap its investment it made a decade ago. The western nations should understand the market dynamics of China and come to terms with this very large market.



#95 Free-Trade Agreement between EU and Japan

The EU and Japan reached the free-trade deal as reported on 6 July and between them they account for 19% of the global gross domestic product. Shinzo Abe, the Japanese prime minister and Jean-Claude Juncker, the president of the European Commission welcome this move. It is the most important bilateral trade agreement as ever conducted by EU after four years of negotiation.

For the EU, many of the agricultural products will have zero tariff entering into the Japanese market and can boost exports to Japan from €80 to more than €100 per year. This will mean €1 billion in customs duty per year can be saved.

For Japan, this is the end of EU’s import duties on its auto export.

With the deal comes into effect, some tariffs will become zero and others will phase out up to 15 years.

For Japan this is 10% of its export to EU, and more than double the portion of EU goods import into Japan.

#94 More statistics on China’s Belt and Road

First-quarter statistic showed that from China’s side the customs cleared 62 trains, 2,850 containers with 35,027 tons of goods. Empty containers accounted only 11.4%. The number of containers almost double and the empty ones almost halve.

The goods in the containers are the rubber products, tyres, engines, gearboxes, robots and steel belts. This has increased the trade with countries along the railway.

It was since March 2011 China Railway Express trains have made 3,000 trips between Europe and China. This has linked up 27 Chinese cities in 21 provinces and 28 cities in 11 European countries. By 2020 it is expected to make 5,000 trips every year.

From 2014 to 2016, total trade between China and countries along the routes had exceeded $3 trillion. China’s investments in these countries have reached $50 billion. There are more than 50 trade and economic co-operation zones in more than 30 countries and the further investment of $14.5 billion has been planned.

This information was given by China’s ambassador in UK.

#93 Too Hot to Fly

Phoenix just recorded 40 degrees C (104 degree F) and the small planes are grounded. Basically there is a rule that when the temperature exceeds 118 degree F then it is unable to takeoff or land, because of the hot air, which also means thinner air, can’t let the plane generate enough lift.

For the bigger commercial planes, Boeing 737 and A320, the maximum temperatures are 126 degree F and 127 degree F.

There are also other factors to verify, for instance the aircraft design, airport location, and the global warming is also the factor.

Or the payload of the aircraft will have to recalculate and reduce.

More knowledge about this:

  • Lower temperature means denser air molecules, gives more lift and needs shorter runway
  • Higher temperature means sparser air molecules, gives less lift and needs longer runway

Who said that the global warming is a hoax?



The New York Times – Thursday 22 2017

#92 The Day the China Stocks Slide

  • Wanda Group, Wanda Film Golding, Wang Jianlin, one of the rich men in China said to a fortune of $31 billion slided 9.9% and was suspended.
  • Fosan International, a consumer conglomerate, headed by Guo Guangchang, stock fell 5.8% and 6.2% from the Shanghai and Hong Kong Stock Exchange.
  • HNA, the aviation company, fell 10% and it is under a lot of speculations about its owners.
  • Anbang, the insurer, with its chairman Wu Xiaohui under custody.

All these have to do with the heavy corporate borrowing and they have been curbed by the banking regulator for checking their corporate system risk.


Acknowledgement: Financial Times – Friday 23 June 2017